桃红有什么作用?

郭邦海郭邦海最佳答案最佳答案

桃红的英文是Crimson,有“深红色”的意思,但和“rose(玫瑰)”、“pink(粉)”“purple(紫)”一样都是描述色度的词汇,而非指代具体的花卉或物种名称。所以严格来说,桃红并不是一个花卉的分类学名称。

在中文里,对颜色的描述有“青”“蓝”“绿”“黄”“橙”“红”“紫”等七个等级,分别用“青葱”“苍青”“翠绿”“金黄”“橘黄”“朱红”“玫红”等来表示;而英语中只有三个颜色级别:“浅灰”“中灰”“深灰”,分别用“Light Grey”“Gray”“Dark Gray”来表示,没有“蓝色”和“绿色”的概念。

同样,德语也没有“Blue”和“Green”两个词,而是分为“Prozentgrün”(百分之多少的绿色)和“Prozentblau”(百分之多少的蓝色),分别用来描述从植物中提取的颜色。 法语中有“brun(棕)”“bleu(蓝)”和“jaune(黄)”等描述色彩的词汇,但没有“橙”“红”“紫”等色调的词。意大利语中也有类似的情况,只有“rosso(红)”“verde(绿)"和“giallo(黄)”等表达深色度的词语,而没有“orange”(橙)、“viola(紫)”或“arancio(杏黄)”等单词。

西班牙语中则只有“azul(蓝)”“amarillo(黄)”“rojo(红)”“morado(紫)”等描述色彩的词语。 除了中国以外,世界上大多数国家的语言对色彩的表达都没有区分“蓝”和“绿”这两个概念。而这正是源于我们生活在“蓝色星球”的缘故所导致的视觉偏差——放眼四周,我们能看到的大部分自然色彩都是“蓝色”或者“绿色”。于是人们用眼睛判断的色彩倾向,也总是这二者之一。

为了便于区分和识别,许多语言都用不同的词汇来表达“蓝色”和“绿色”,比如法语就有专门表示“蓝色”的“bleu”和表达“绿色”的“vert”。而我们汉语中的“蓝”和“绿”,就来自现代汉语借鉴的日语和韩语。日语里的“藍”读作あい,韩语里的“綠”读作緑,两者都表达“blue”之意。我们汉语中的“蓝”“绿”两个字也常被用于形容这两种颜色。

鲍思凡鲍思凡优质答主

桃红葡萄酒,即浅红色的葡萄酒,它在酿造工艺上不同于红葡萄酒,是将果皮和葡萄汁同时放入发酵容器中进行发酵,但时间较红葡萄酒短得多,只泡浸1~3天就去皮。红葡萄酒则是浸皮发酵8-10天以上,有些酒庄甚至会采用更长的时间。红葡萄酒浸皮时间越长,其颜色越深。桃红酒颜色浅淡,呈三文鱼、粉红、浅粉红色。其酒度为每百毫升100毫升~120毫升,属于低酒精度酒。

浅红色葡萄酒是在法国较为流行的葡萄酒种类,其他国家和地区的人们喝得较少些。浅红色葡萄酒既非红葡萄酒也非白葡萄酒,而是由红葡萄品种酿造的处于红葡萄酒和白葡萄酒的过渡性酒。目前市场上出售的浅红色葡萄酒有两种酿造方法:

一是部分采用红葡萄酒、部分采用白葡萄酒勾兑而成,但比例要受严格的限制,由白葡萄酒勾兑15%以下的红葡萄酒,方可称为浅红色葡萄酒,市场上销售的罐装、塑料包装和少量玻璃瓶包装的产品多为此种方法酿制。这种酿制方法类似于鸡尾酒的酿制,酿成的酒缺乏本味,质量较差。

二是用红葡萄或用红葡萄和白葡萄混酿先酿制白葡萄酒,然后在此酒中加入用红葡萄酒浸渍而成的葡萄汁,再按一般葡萄酒的工艺酿成。这种葡萄酒质量要比第一种葡萄酒质量要好的多。市场上玻璃瓶装的浅红色葡萄酒多为此工艺酿成。

浅红色葡萄酒的新工艺是将红葡萄汁皮混合浸渍数小时至12小时后进行发酵,在发酵完成后立即进行压榨,将皮汁分离,然后将分离后的红色葡萄汁进行苹果酸—乳酸发酵,再经贮藏,澄清等程序酿成。

采用这种工艺酿制浅红色葡萄酒的优点是不破坏葡萄品种的本味,而且酿成的酒保持了葡萄的果香,颜色浅,稳定性好。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!